Allerheiligen – Justorum animae in manu Dei sunt

Allerheiligen von Jan van Eyck, Genter Altar (Festtagsseite)
Allerheiligen von Jan van Eyck, Genter Altar (Festtagsseite)

Omni­po­tens sem­pi­ter­ne Deus, qui nos omni­um Sanc­torum tuo­rum meri­ta sub una tri­buisti cele­bri­ta­te vene­ra­ri: quaes­u­mus; ut desi­de­ra­tam nobis tuae pro­p­i­tia­tio­nis abundan­ti­am, mul­ti­pli­ca­tis inter­ces­so­ri­bus, lar­gia­ris.
Per Domi­num nostrum Jes­um Chri­stum, Fili­um tuum: Qui tecum vivit et reg­nat in uni­ta­te Spi­ri­tus Sanc­ti Deus: per omnia sae­cu­la sae­culo­rum.
Amen.

All­mäch­ti­ger, ewi­ger Gott, Du läs­sest uns die Ver­dien­ste aller Dei­ner Hei­li­gen zusam­men in einer Fei­er ver­eh­ren; da bit­ten wir Dich nun: schenk uns auf die Bit­ten so vie­ler Für­spre­cher die ersehn­te Über­fül­le Dei­ner Gna­de.
Durch unsern Herrn Jesus Chri­stus, Dei­nen Sohn, der mit Dir lebt und herrscht in der Ein­heit des Hei­li­gen Gei­stes, Gott von Ewig­keit zu Ewig­keit.
Amen.

Time­te Domi­num, omnes Sanc­ti ejus: quo­ni­am nihil deest timen­ti­bus eum. V Inqui­ren­tes autem Domi­num, non defi­ci­ent omni bono.
Alle­lu­ja, alle­lu­ja.
(Mt 11,28) Veni­te ad me, omnes, qui labo­ra­tis et onera­ti estis: et ego refi­ci­am vos.
Alle­lu­ja.

Fürch­tet den Herrn, ihr Sei­ne Hei­li­gen alle; denn nichts fehlt denen, die Ihn fürch­ten. V Gott­su­chern bleibt von allen Gütern kei­nes vor­ent­hal­ten.
Alle­lu­ja, alle­lu­ja.
(Mt 11,28) «Kom­met alle zu Mir, die ihr müh­se­lig und bela­den seid; Ich will euch erquicken.»
Alle­lu­ja.

Jus­torum ani­mae in manu Dei sunt, et non tan­get illos tormen­tum mal­i­tiae visi sunt ocu­lis insi­pi­en­ti­um mori: illi autem sunt in pace, alle­lu­ja.

Die See­len der Gerech­ten sind in Got­tes Hand; der Bösen Fol­ter­werk­zeug kann sie nicht errei­chen; Ster­ben­de waren sie dem Auge der Toren: sie aber wei­len im Frie­den, alle­lu­ja.

Bild: Wiki­com­mons