(Rom) In der dem Apostel Andreas geweihten römischen Kirche Sant’Andrea Apostolo an der Via Cassia wurde an der den Gläubigen zugewandten Seite zum Heiligen Jahr der Barmherzigkeit eine Aufschrift angebracht. Sie lautet: „Barmherzigkeit will ich, nicht Opfer“. Dabei handelt es sich um Stelle aus der Bibel. Jesus zitierte das Buch des Propheten Hosea. Die demonstrative Anbringung dieses Satzes auf dem Altar veranlaßte die traditionsverbundene Seite Messa in Latino zum Kommentar: „Das Motto einer Kirche, die dem Kreuz den Rücken zukehrt.“
In der Tat wirkt die plakative Aussage im Zusammenhang mit dem Altar mißverständlich. Ein Hinweis auf die Heilige Schrift fehlt (Hosea 6,3–7 und Matthäus 9,9–13), wodurch die Aussage nicht in ihren Zusammenhang gestellt werden kann.
Im Buch Hosea heißt es:
„Lasst uns streben nach Erkenntnis, nach der Erkenntnis des Herrn. Er kommt so sicher wie das Morgenrot; er kommt zu uns wie der Regen, wie der Frühjahrsregen, der die Erde tränkt.
Was soll ich tun mit dir, Efraim? Was soll ich tun mit dir, Juda? Eure Liebe ist wie eine Wolke am Morgen und wie der Tau, der bald vergeht.
Darum schlage ich durch die Propheten, töte sie durch die Worte meines Mundes. Dann leuchtet mein Recht auf wie das Licht.
Liebe will ich, nicht Schlachtopfer, Gotteserkenntnis statt Brandopfer.
Sie aber haben den Bund wie Adam übertreten und sind mir treulos geworden.“
Und im Matthäus-Evangelium heißt es:
„Er hörte es und sagte: Nicht die Gesunden brauchen den Arzt, sondern die Kranken.
Darum lernt, was es heißt: Barmherzigkeit will ich, nicht Opfer. Denn ich bin gekommen, um die Sünder zu rufen, nicht die Gerechten.“
Der Apostel Paulus schrieb dazu an die Römer (4,18ff, 12,1ff):
„Es gibt keine Liebe ohne Opfer. […] Angesichts des Erbarmens Gottes ermahne ich euch, meine Brüder, euch selbst als lebendiges und heiliges Opfer darzubringen, das Gott gefällt.“
Der Prophet Hosea spricht davon, was Gott vom Menschen erwartet, nämlich keine Tieropfer, keine äußerlichen Opfer, sondern daß der Mensch Gott erkennt und liebt.
Jesus vollzieht einen Perspektivenwechsel und spricht nicht mehr von der Liebe, die Gott vom Menschen erwartet, sondern von der Liebe, die Gott schenken will. Er will Barmherzigkeit schenken. Er will die Rettung des Menschen und nicht seinen Tod. Deshalb gehört auch die Stelle aus dem Buch des Propheten Ezechiel (33,11) hierher:
„So wahr ich lebe, spricht der Herr, Gott, ich will nicht den Tod des Gottlosen, sondern daß der Gottlose sich bekehre von seinem Weg und lebe. Bekehrt euch, bekehrt euch von euren schlimmen Wegen!“
Das rettende Opfer hat Jesus Christus selbst durch seinen Tod am Kreuz gebracht. Er hat sich selbst als Opfer gebracht und damit das Tor zum Heil für den Menschen und die Möglichkeit zum ewigen Leben wieder aufgetan. Die Heilige Messe ist seither die unblutige Vergegenwärtigung Seines Opfers und hat heilsgeschichtlich den Sabbat durch den Sonntag ersetzt. Der Altar der Kirche dient allein dieser reale Vergegenwärtigung des Herrn im Meßopfer.
Der am Altar in der römischen Kirche angebrachte Herrenwort kann leicht Anlaß für Mißverständnisse sein: „Das Motto einer Kirche, die dem Kreuz den Rücken zukehrt.“
Das gilt um so mehr in einer Zeit, da das Bewußtsein für den Opfercharakter der Heilige Messe schwindet und der Mahlcharakter fälschlicherweise in den Vordergrund tritt, also der Gründonnerstag den Karfreitag und Ostern durch eine falsche Gewichtung überlagert.
Ambivalenz ist derzeit Trumpf und wie bei allen ambivalenten Dingen, läßt sich alles richtig deuten und falsch verstehen.
Die Kirche befindet sich im Norden Roms in der Nähe der „Tomba di Nerone“, einem irrtümlich im Mittelalter Kaiser Nero zugeschriebenen Grab des Publius Vibius Marianus, der im 3. Jahrhundert Prokonsul von Sardinien und Präfekt der Legio II Italica war. Der Altar mit der neuen Aufschrift befindet sich in der neuen Kirche des heiligen Apostels Andreas, die 1941 errichtet wurde. In unmittelbarer Nähe befindet sich die aus dem Jahr 1690 stammende alte, dem Apostel geweihte Kirche.
Text: Hermann Meixner
Bild: Wikicommons/Messa in Latino